- "Quiet laying down of the burden of life."— Description from the music video
The Fish Cage (水槽 Suisou[?], aka The Fish Tank) is a song by Guchiry featuring IA. It is the thirteenth track of the album Butterfly Dream, and the image song for Tetra.
Guchiry's comment[]
This is a story about tropical fish.
The goldfish I scooped at a festival a long time ago had grown ridiculously big the last time I saw it.Lyrics[]
この世に生まれ落ちて 無駄に重ねた毎日に
意味なんてきっと無かったんだろう
そうやって僕はずっと泣いている
生の使い方を知らずに ここまで生きてきてしまった
喰らい潰すだけの人生だ
もう終えてしまってもいいだろう?
与えられたものだけが この部屋の中を形作る
外にひろがる世界には 干渉すら許されない
沈む 深い深い底まで
すべて忘れて 何も無い場所まで
沈む 深い深い底まで
僕だけの世界に いさせて
硝子の向こう側に 夢見ていたこともあったが
叶わないと知って いつからか
何もかも無駄に思えてしまった
錆びた鉄パイプの 臭いをやけに覚えている
朽ちた木の破片が 腐りゆくのをただ見ていた
いつか終わる毎日を 何も出来ぬ毎日を 何も成せぬ毎日を
終わらせて
沈む 深い深い底まで
すべて忘れて 何も無い場所まで
沈む 深い深い底まで
僕だけの世界は
沈むような深さなんて無くて
この命に幕を閉じることも出来なくて
生きる 意味も見出せないまま
僕だけが世界に置き去りみたい
僕だけの世界に いさせて欲しいんだ
Konoyo ni umareochite muda ni kasaneta mainichi ni
Imi nante kitto nakatta ndarou
Sou yatte boku wa zutto naiteiru
Sei no tsukaikata o shirazu ni koko made ikitekiteshimatta
Kurai tsubusu dake no jinseida
Mou oeteshimatte mo iidarou?
Ataerareta mono dake ga kono heya no naka o katachizukuru
Soto ni hirogaru sekai ni wa kanshou sura yurusarenai
Shizumu fukai fukai soko made
Subete wasurete nani mo nai basho made
Shizumu fukai fukai soko made
Noku dake no sekai ni isasete
Garasu no mukougawa ni yumemiteita koto mo attaga
Kanawanai to shitteitsukara ka
Nanimokamo muda ni omoeteshimatta
Sabita tetsu paipu no nioi o yakeni oboeteiru
Kuchita ki no hahen ga kusariyuku no o tada miteita
Itsuka owaru mainichi o nani mo dekinu mainichi o nani mo nasenu mainichi o
Owarasete
Shizumu fukai fukai soko made
Subete wasurete nani mo nai basho made
Shizumu fukai fukai soko made
Boku dake no sekai wa
Shizumu youna fuka sa nante nakute
Kono inochi ni maku o tojiru koto mo dekinakute
Ikiru imi mo midasenai mama
Boku dake ga sekai ni okizari mitai
Boku dake no sekai ni isasete hoshii nda
Being born in this world, each day pilled up into a waste,
Such surely held no meaning to them at all, right?
That's the way I kept on weeping
I've lived this long not knowing what to make of this life
It was a life of eating and time going by[1]
Would it be okay if I just ended it already I wonder?
Only what's offered shapes the insides of this room
Even interferance with the outside world is not allowed
Drowning,[2] deeper and deeper, down to the bottom
Forget everything, to a place where there's nothing
Drowning, deeper and deeper, down to the bottom
Let me stay in my own world.
I have once dreamt of a life on the opposite side of the glass wall,
but upon realizing it would never be fulfilled,
Everything just seemed pointless
I remembered the awful smell of rusting metal pipes,
decaying tree pieces, and simply watching them rot.
Every day comes to an end at some point, during every one of them I can't do anything, nor can I change anything
End all of it.
Drowning, deeper and deeper, down to the bottom
Forget everything, to a place where there's nothing
Drowning, deeper and deeper, down to the bottom
My very own world
There's no depth to sink to,
I can't even close the curtain on this fate,
nor can I even find the meaning of life
I feel like I was the only one abandoned in my own world.
I just want to stay in my own world.
Original translation done with DeepL, Google Translate and RomajiDesu, edited by Wojobart
Background[]
Tetra, a tropical fish given as an offering to Crowley, wishes to end her miserable life as a fish and also cursing it for its meaninglessness.[3][4]
Characters[]
- Tetra (MC)
Onscreen Text[]
「上手く使えぬ命なら、誰かに譲るべきなのか。」
「愛だとか恋だとか薄っぺらいことばかり、もうウンザリだ。」
「知らなきゃよかったこともあるし、知りたくなかったこともあるよ。」
「生きていくには難しそうだ、弱者排他の構造は。」
"Umaku tsukaenu inochinara, dare ka ni yuzurubekina no ka."
"Aida toka koida toka usupperai koto bakari, mou da."
"Shiranakya yokatta koto mo arushi, shiritakunakatta koto mo aruyo."
"Ikiteiku ni wa muzukashi souda, jakusha haita no kouzou wa."
"If you can't put your life to good use, should you give it to someone else?"
"I'm already tired of all these shallow things like love and romance."
"There are things I wish I didn't know, and there are things I didn't want to know."
"It seems difficult to survive in a structure that excludes the weak."
Original translation done with DeepL, Google Translate and RomajiDesu, edited by Wojobart
External Links[]
Official[]
- YouTube
- YouTube (-album ver.-, album preview)
- NicoNico
- NicoNico (-album ver.-, album preview)
- Ameba - Lyrics
- piapro - Off Vocal
Unofficial[]
Trivia[]
- There's a rearranged version of this song made in 2021 for a bonus venue-only CD Yumeri Shinjuu II (it was also later uploaded to FANBOX).
- An early version The Fish Cage's chorus was posted on Guchiry's SoundCloud 5 months prior to song's release.
Gallery[]
Music Video[]
Other[]
References[]
- ↑ I couldn't decide on a definite translation of "潰す", but I decided to go with something along the lines of wasting time
- ↑ "沈む" can also mean 'to feel depressed'
- ↑ The Fish Cage synopsis
"~あらすじ~/~Synopsis~"
"その熱帯魚は、閉じ込められた水槽から外の世界を知りたかった。/The tropical fish wanted to learn about the outside world from its locked up fish tank." - ↑ NicoNico like message
"テトラは人間になりたかった。/Tetra wanted to be human."