- "A solitary theather play."— Description from the music video
Heartless One-Man Show (ハートレスワンマンショー Haatoresu Wanman Shou[?]) is a song by Guchiry featuring IA. It is the seventh track of the album Mugenhouyou, the fifth track of the album As Life Scatters Away, the seventh track of the album Yume Monogatari, and the image song for Shoko Wanman.
Guchiry's comment[]
I'm not sure what you really mean.
I moved to Osaka last month, and living alone for the first time is fun but a hassle.
I'm also lonely, so I'm doing a Romeo and Juliet skit by myself.
Lyrics[]
どうも私はありきたりの 何でもない凡人なんです
全て人並みステータスで 友だちも人並みにいます
相も変わらず普遍的な 毎日を過ごしています
他愛無いやり取り1つで 笑っていられる日々だ
なんでもないような 日常が積み重なって出来た生を
それなりに過ごして それなりに楽しんでるだけ だけ だったんだ
誰もが憧れる理想はいつも 偽りだらけの世界だったようだ
何かを捨てていく度に 自分が分からなくなった
演じるくらいならそんなの簡単さ ただ正解をなぞる毎日だ
マリオネットみたいだ 独りじゃ動けないや
どうも私は私自身を 演じることが嫌になって
「くだらない」と払い除ければ また独りになっていく
楽しいかい? 嬉しいかい? 悲しいかい? 苦しいかい?
今どんな感情が正解かわからない
それならば もういっそ 終わらせて しまおうか
ハリボテの幸せを切り裂いて
誰もが憧れる理想はいつも 偽りだらけの世界だったようだ
何かを捨てていく度に 自分が分からなくなった
演じるくらいならそんなの簡単さ ただ正解をなぞる毎日だ
これで良かったのかな
誰も見向きもしないようなワンマンショー 誰かが作った都合のいい舞台は
何かを得るために大切な何かを犠牲にしていたんだ
演じるくらいならそんなの簡単さ ただそういかないのが人生だ
マリオネットみたいだ 独りじゃ動けないや
俯瞰して 俯瞰して 操り人形を動かして
自由を得たつもりが 実は自分が操られていた
どうして ねえどうして 心から笑えないの
ねえどうして ねえどうして ねえ
Doumo watashi wa ariki tari no nani de mo nai bonjinna ndesu
Subete hitonami suteetasu de tomodachi mo hitonami ni imasu
Ai mo kawarazu fuhen tekina mainichi o sugoshiteimasu
Taainai yaritori tsu de waratteirareru hibida
Nan de mo nai youna nichijou ga tsumikasanatte dekita nama o
Sorenari ni sugoshite sorenari ni tanoshinderu dake dakedatta nda
Dare mo ga akogareru risou wa itsumo itsuwaridarake no sekaidatta youda
Nani ka o suteteiku tabi ni jibun ga wakaranaku natta
Enjiru kurainara sonna no kantan sa tada seikai o nazoru mainichida
Marionetto mitaida hitori ja ugokenaiya
Doumo watashi wa watashi jishin o enjiru koto ga iya ni natte
"Kudaranai" to harainokereba mata hitori ni natteiku
Tanoshiikai? Ureshiikai? Kanashiikai? Kurushiikai?
Ima donna kanjou ga seikai ka wakaranai
Sorenaraba mou isso owaraseteshimaou ka
Haribote no shiawase o kirisaite
Dare mo ga akogareru risou wa itsumo itsuwaridarake no sekaidatta youda
Nani ka o suteteiku tabi ni jibun ga wakaranaku natta
Enjiru kurainara sonna no kantan sa tada seikai o nazoru mainichida
Korede yokatta no kana
Dare mo mimuki mo shinai youna wanman shou dareka ga tsukutta tsugou no ii butai wa
Nani ka o eru tame ni taisetsuna nani ka o gisei ni shiteita nda
Enjiru kurainara sonna no kantan sa tada sou ikanai no ga jinseida
Marionetto mitaida hitori ja ugokenaiya
Fukan shite fukan shite ayatsuri ningyou o ugokashite
Jiyuu o eta tsumori ga jitsuha jibun ga ayatsurareteita
Doushite nee doushite kokorokara waraenaino
Nee doushite nee doushite nee
Hello,[1] I'm just a run-of-the-mill ordinary person,
Everything down from my status, to my friends is quite ordinary.
Together we still spend our days in this universal-like way without change,
Days in which we couldn't help but sneer at even the most trivial exchanges.
It was just a life made up of accumulating ordinary days,
I spent them as they were, enjoying them, just, just the way there were.
It seems like the ideal everyone yearns for has always been a world full of lies,
Every time that I threw something away, I was losing sight of who I really was.
It's simple enough to play the part, just make the right decisions every day
Just like a marionette, unable to move on its own
Hello, I'm sick and tired of playing myself over and over again,
but if I brush it away as "good-for-nothing", then I'll be alone once more.
Are you having fun? Are you happy? Are you sad? Are you in pain?
I don't know what kind of emotion is appropriate to feel right now,
So why don't we just end it once and for all?
I'm going to cut the strings of this false happiness.
It seems like the ideal everyone yearns for has always been a world full of lies,
Every time that I threw something away, I was losing sight of who I really was.
It's simple enough to play the part, just make the right decisions every day
I wonder if it's really the right thing to do...
One-Man Show that no one wishes to ever see, is a stage made for someone's convenience
Sacrificing something important for the sake of gaining something else out of it
It's simple enough to play the part, it's just that life doesn't work like that
Just like a marionette, unable to move on its own
Looking down, looking down, putting the puppet into motion
I thought I set myself free, but in the end, I was actually being manipulated.
Why, hey, why can't I be made to laugh from the bottom of my heart,
Hey, why, hey, tell me why, hey...
Original translation done with DeepL, Google Translate and RomajiDesu, edited by Wojobart
Video Sequence[]
To be added
Background[]
To be added
Characters[]
- Shoko Wanman (MC)
Onscreen Text[]
開演
ようこそ
見るも無残な
孤独な悲劇
さぁ、道化を演じようか。
それでは間もなく、
孤独人形の人生劇場を、
どうぞ、ご覧ください
今宵の演目は、
「ひとりぼっちの演劇を」
「ただ私は、 友達が欲しかっただけなんだ。」
「ただ私は、 本当の私を好いて欲しかった。」
Kaien
Youkoso
Miru mo muzanna
Kodokuna higeki
Saa, douke o enjiyou ka.
Soredeha mamonaku,
kodoku ningyou no jinsei gekijou o,
douzo, goran kudasai
koyoi no enmoku wa,
"Hitori boc chino engeki o"
"Tada watashi wa, tomodachi ga hoshikatta dakena nda."
"Tada watashi wa, hontō no watashi o suite hoshikatta."
The performance begins
Welcome
It's pitiful to watch
A lonely tragedy
Now, shall we play the clown?
Well then before long,
please look at the,
life theater of a lonely puppet.
Tonight's performance is,
"A solitary theater play"
"I just wanted a friend."
"I just wanted people to like me for who I really am."
Original translation done with DeepL, Google Translate and RomajiDesu, edited by Wojobart
External Links[]
Official[]
- YouTube
- NicoNico
- NicoNico (album preview, remake)
- Spotify
- SoundCloud (old)
- Ameba - Lyrics
- Nico Commons - Off Vocal
Unofficial[]
Trivia[]
- The song was originally called End Roll, before changing the lyrics to avoid death.[2]
Gallery[]
Music Video[]
Other[]
References[]
- ↑ "どうも" can also be translated as "try as one might, or "no matter how hard one may try"
- ↑ https://twitter.com/bomless_race/status/1225090009599840257
"『ハートレスワンマンショー』→『エンドロール』※歌詞変えて死を避けた/"Heartless One-Man Show" → "End Roll" *Avoided death by changing the lyrics."